안녕하세요, 뉴웤입니다.
언어는 그 시대상 및 국가의 고유문화가 담겨있다보니 종종 '왜 그렇게 표현하지?' 라는 의문이 들때가 있습니다. 외국인들이 한국 속담이나 특정 표현을 이해하지 못하는 것과 유사합니다. 이러한 관용어 및 표현들은 틈틈히 접하면서 익숙해지는 것이 좋은 접근방법일 듯합니다. 오늘 준비한 표현은 "The cart before the horse" 입니다.
The cart before the horse
우선은 단어자체만으로 봤을때는 해석이 어려운 단어는 없을 듯 합니다.
직역을 해보면, 말 이전에 카트? 말 앞에 카트(수레)라...정도로 해석을 할 수 있겠네요...
✔️ 그렇다면 이게 무슨 표현이지...?
우선, 머리속으로 한번 그림을 그려봅시다. 일반적으로 수레를 끄는 말을 연상해보면, 아래의 그림과 같이 말이 앞에 있고 그 뒤에 수레나 마차 등이 오는게 맞는 상황일 겁니다. 그래야 수월하게 짐이나 이동수단으로 활용할 수 있테니깐요
하지만, 그 수레가 말보다 앞에 있다면? 아래 그림과 같은 상황일 겁니다.
이제 해당 표현의 감이 잡히시나요?
순서가 잘못된 상황입니다. 다시말해 "일에도 순서가 있다"라는 관용어구입니다.
✔️ 어떻게 사용할 수 있을까?
- Why are you taking a shower before you go to the gym, Isn’t that putting the cart before the horse?
- She's always putting the cart before the horse, focusing on the end result before figuring out the necessary steps to get there.
- The politician was criticized for putting the cart before the horse and proposing legislation without first consulting with the relevant experts and stakeholders.
- It's important to avoid putting the cart before the horse when starting a new project, taking the time to carefully plan and prioritize tasks before jumping in.
유사한 표현은?
이와 유사한 표현으로, First things first 가 있습니다.
Reference
'English Note > 생활회화' 카테고리의 다른 글
[생활영어회화] 다이어트하다 - I'm on a diet (0) | 2023.03.15 |
---|---|
[생활영어회화] IN-N-OUT에서 햄버거 주문하기 (0) | 2023.03.15 |
[생활영어회화] '목이 결리다' 영어로 (0) | 2023.02.25 |
[생활영어회화] 찬바람, 우풍(Draft) 표현하기 (2) | 2023.02.17 |